日本大使館の広報文化センター
2016年4月23日

Japan Information and Cultural Center
Engestrasse 43, Berne

Saturday, 23rd of April: 2 to 3:30 p.m.
Create Japanese-style greeting cards in calligraphy

    

Mrs. Fumi Akagi, MG School Administrative Officer and Mrs. Fumiko Hoshino, Calligraphy Teacher

MGスクール総務担当の赤木ふみとカリグラフィー教授の星野史子

Preparation page and tools for Japanese-style Greeting cards

日本風のグリーチングカードをラテンカリグラフィーで作る − 机の準備

Class conducted by Muriel Gaggini
MG Teacher:
Mrs. Yuko Rinoie 李家裕子

MG Teacher:
Mrs. Fumiko Hoshino 星野史子



Cards were made in German and or in French

Best wishes and Welcome cards


MG Teacher:
Ms. Yasco Nagashima 長嶋泰子

"Happy Birthday" and "Best Wishes" cards


Practice of Gothic Textura &
Uncial hands

 

3:30 to 5 p.m.
Learn about the differences and similarities of Japanese hearaldry and Western heraldry

日本の紋と西洋の紋章の共通点とその違い

 

Heraldry class


Traditional colors for Japanese heraldry
伝統的な色を学ぶ

Presentation of Japanese Mon
日本の紋を紹介する

The basics of European heraldry
ヨーロッパ紋章学の基本を説明する

 

Mrs. Fumiko Hoshino with her artwork:
the coat of arms of BERN
星野史子さんの作品:
ベルヌの紋章の歴史

Many questions were asked
on the artworks on exhibit:
Calligraphy and heraldry work
by Mrs. Akiko Okada
展示の作品を見て説明する -
岡田晶子さんの作品:
Glarus coat of arms

Study of the rules of metals and colors
金属と色のルールを学ぶ

Ms. Yasco Nagashima with her artwork:
The coat of arms of the canton of Grisons in the Romansch language
長嶋泰子さんの作品:
グリシュン州の紋章

End of workshops : Raffle
終わりにクジ引きがありました

Winner of original calligraphy
from MG
カリグラフィー作品が当たりました

Calligraphy set

 

Poem by Basho in Italic style

松尾 芭蕉の俳句


Another lucky draw

 

 


皆さん、お疲れ様でした!日本トスイスの素晴らしい文化交流の日々でした。

Thank you everyone!
It was a wonderful cultural exchange between Japan and Switzerland